ТВ СКАТ лого

Тази телевизия работи с грижа за България

Българският език е изключен от "езиковата карта" на Турция.

16.11.2009

Във връзка с т.н. "демократично отваряне", изведнаж в Турция придоби актуалност въпроса как и кога да започне прилагането на решението на RTUK (турският СЕМ) относно "предавания по радиото и телевизията на традиционно използваните в ежедневието разговорни езици и диалекти на турските граждани". Това решение и правилникът за прилагането му свариха неподготвени както официалните власти, така и компетентните експертни правителствени и неправителствени органи в лицето на Турското езиково дружество (TDK), Висшият съвет за езици, история и култура "Ататюрк", Турското историческо дружество (ТТК), Съюзът на турските писатели, Съюзът и синдикатът на турските журналисти, Филологическите катедри и факултети на ВУЗ и др. Тепърва ще започва оспорвана дискусия кои "разговорни и традиционни" езици, наречия и диалекти отговарят на условията, формулирани от турския СЕМ и тази дискусия без съмнение ще се изроди в поредното остро политическо противопоставяне. Предстои сериозна и продължителна работа по изготвянето на "езиковата карта" на страната, като отсега се знае, че в нея задължително ще попаднат на първо място езиците на признатите от Лозанския договор немюсюлмански малцинства (арменци, гърци и евреи). Независимо от това първостепенно предимство, най-вероятно предавания на въпросните езици скоро няма да има, тъй като арменската и гръцката общност нямат организирани и признати институции, които да представляват и да отстояват правата на тези малцинства за радиотелевизионни програми на техните езици. Друг силно негативен факт представлява демографското обстоятелство, че на практика тези две малцинства чисто и просто са на изчезване в резултат на систематично прилаганата асимилация, депортиране и физическо изтребление. При еврейската общност нещата са поставени в друг план, но и там няма изгледи и място за оптимизъм. Тези дни се появиха пъpвите "прогнози" кои местни разговорни езици, наречия и диалекти могат да бъдат включени в "езиковата карта" на съвременна Турция, която да бъде взета под внимание от RTUK. С "предимство" се ползвали кюрдски, арабски, грузински и езикът на лазите (местна разновидност на грузинския), абхазки и някои други "кавказки наречия". Признават се като езици и диалекти от категорията на решението на турския СЕМ езиците на живеещите в страната етнически групи в резултат на масовите преселвания, като босненски или казашки езици. В общата равносметка на първите предположения попадат най-малко 28 различни езици и наречия, които можели да "претендират за място в езиковата карта" и да бъдат "разрешени" от RTUK. Сред посочените езици намиране твърде екзотични и абстрактни примери (аварски език, помашки език, кабардинси език, осетински език и др. ). Българският език е изключен напълно и въобще не се споменава, въпреки че при всеки повод и у нас, и в Турция се твърди отговорно, че стотици хиляди изселници от България ползват в ежедневното си общуване български. Ако обаче това не е така, за което говори "езиковата карта", ще се наложи коренна преоценка на някои съществуващи практики, и най-вече на признаването на двойното гражданство на тези изселници и правото им да гласуват.

2

2

5

5

Бургас на косъм от експлозия

Бургас на косъм от експлозия

Общински съветници от АТАКА напуснаха партията

Общински съветници от АТАКА напуснаха партията

След месец решение за незаконната борса

След месец решение за незаконната борса

Архитектурен абсурд

Архитектурен абсурд

20 години от Десети ноември

20 години от Десети ноември

Мъж се самозапали в знак на протест срещу новините на турски

Мъж се самозапали в знак на протест срещу новините на турски

Замразиха ВиК преоектите в Кърджали

Замразиха ВиК преоектите в Кърджали

Широко коалиционно правителство бе предствено в Бейрут

Широко коалиционно правителство бе предствено в Бейрут